Uvjeti i odredbe i informacije o kupcima
Opći uvjeti i informacije o kupcu
I. Opći uvjeti poslovanja
§ 1 Osnovne odredbe
(1 ) Sljedeći uvjeti poslovanja primjenjuju se na sve ugovore koje sklapate s nama kao dobavljačem (P4P Solutions GmbH) putem www.massagesesselwelt.de web stranice. Osim ako nije drugačije dogovoreno, uključivanje bilo kojeg od vaših vlastitih uvjeta i odredbi koje koristite je proturječno.
(2) Potrošač u smislu sljedećih propisa je svaka fizička osoba koja zaključi pravni posao u svrhe koje uglavnom nisu komercijalne ni samozaposlene. Poduzetnik je svaka fizička ili pravna osoba ili partnerstvo s poslovnom sposobnošću koja prilikom sklapanja pravnog posla djeluje u obavljanju svoje samostalne profesionalne ili komercijalne djelatnosti.
§ 2 Sklapanje ugovora
(1) Predmet ugovora je prodaja robe i/ili pružanje usluga popravka i/ili pružanje usluga montaže.
(2) Čim stavite odgovarajući proizvod na našu web stranicu, dajemo vam obvezujuću ponudu za sklapanje ugovora putem sustava košarice za internetsku kupnju pod uvjetima navedenim u opisu predmeta.
(3) Ugovor se sklapa putem sustava košarice za internetsku kupnju kako slijedi:
Roba i/ili usluge popravka namijenjene kupnji stavljaju se u "košaricu". Odgovarajući gumb na navigacijskoj traci možete koristiti za pozivanje "košarice" i tamo u bilo kojem trenutku izvršiti promjene.
Nakon klika na gumb "Odjava" ili "Nastavite prema narudžbi" (ili sličan naziv) i unos osobnih podataka, kao i uvjeti plaćanja i dostave, podaci o narudžbi konačno će vam biti prikazani kao pregled narudžbe.
Ako kao način plaćanja koristite sustav trenutnog plaćanja (npr. PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), bit ćete preusmjereni na stranicu pregleda narudžbe u našoj internetskoj trgovini ili preusmjereni na web mjesto pružatelja sustava trenutnog plaćanja.
Ako ste preusmjereni na odgovarajući sustav trenutnog plaćanja, napravite odgovarajući odabir ili tamo unesite svoje podatke. Konačno, podaci o narudžbi bit će prikazani kao pregled narudžbe na web mjestu pružatelja sustava trenutnog plaćanja ili nakon što ste preusmjereni natrag u našu internetsku trgovinu.
Prije slanja narudžbe imate mogućnost ponovno provjeriti podatke u pregledu narudžbe, promijeniti ih (također pomoću funkcije "natrag" internetskog preglednika) ili otkazati narudžbu.
(4) Vaši upiti za pripremu ponude nisu obvezujući za vas. Dat ćemo vam obvezujuću ponudu u tekstualnom obliku (npr. putem e-maila), koju možete prihvatiti u roku od 5 dana (osim ako u odgovarajućoj ponudi nije drugačije navedeno).
(5) Obrada naloga i prijenos svih potrebnih informacija u vezi sa sklapanjem ugovora provodi se e-poštom, djelomično automatski. Stoga morate osigurati da je adresa e-pošte koju ste nam dali točna, da je primanje e-pošte tehnički osigurano, a posebno da ga SPAM filtri ne sprječavaju.
§ 3 Pojedinačno dizajnirana roba
(1) Dostavljate nam odgovarajuće informacije, tekstove ili datoteke potrebne za individualni dizajn robe putem online sustava naručivanja ili e-mailom najkasnije odmah nakon sklapanja ugovora. Naše moguće specifikacije za formate datoteka moraju se poštivati.
(2) Obvezujete se da nećete prenositi nikakve podatke čiji sadržaj krši prava trećih strana (posebno autorska prava, prava imenovanja, prava žiga) ili krši postojeće zakone. Oni nas izričito obeštećuju od svih zahtjeva trećih strana u ovom kontekstu. To se odnosi i na troškove pravnog zastupanja koji se zahtijevaju u tom kontekstu.
(3) Ne provjeravamo ispravnost prenesenih podataka i ne preuzimamo odgovornost za pogreške.
(4) Ako je navedeno u odgovarajućoj ponudi, dobit ćete Poslali ste nam predložak za ispravak, koji morate odmah provjeriti. Ako se slažete s skicom, otpustite predložak ispravka za izvršenje supotpisivanjem u tekstualnom obliku (npr. e-pošta).
Projektni radovi neće se izvoditi bez vašeg odobrenja.
Odgovorni ste za provjeru točnosti i potpunosti predloška ispravka te za obavještavanje o bilo kakvim pogreškama. Ne preuzimamo odgovornost za pogreške na koje se ne žali.
§ 5 Pružanje usluga u slučaju popravaka
(1) U mjeri u kojoj su usluge popravka predmet ugovora, dugujemo popravke koji proizlaze iz opisa usluge. Pružamo ih najbolje što znamo i vjerujemo osobno ili putem trećih strana.
(2) Dužni ste surađivati, posebno morate što sveobuhvatnije opisati postojeći nedostatak na uređaju i učiniti neispravan uređaj dostupnim.
(3) Vi ćete snositi troškove slanja neispravnog uređaja nama.
(4) Osim ako u odgovarajućoj ponudi nije drugačije navedeno, popravak, uključujući napuštanje uređaja za otpremu, izvršit će se u roku od 5 - 7 dana nakon primitka uređaja koji se popravlja (u slučaju dogovorenog predujma, međutim, tek nakon vremena vaše upute za plaćanje).
(5) Ako iskoristite svoje pravo na raskid u skladu s člankom 648. rečenicom 1 BGB, možemo zahtijevati 10% ugovorene naknade kao paušalnu naknadu ako izvršenje još nije počelo. Međutim, ako postoji zakonsko pravo na opoziv, to se primjenjuje samo ako svoje pravo na opoziv ne ostvarujete do isteka roka opoziva. Zadržavate pravo dokazati da zapravo nismo imali nikakve ili znatno niže troškove.
§ 6 Ugovorni rok / Raskid pretplatničkih ugovora
Produženi ugovorni odnos može se raskinuti u bilo kojem trenutku s otkaznim rokom od mjesec dana (osim ako je u odgovarajućoj ponudi regulirano kraće razdoblje).
(3) Pravo na raskid ugovora bez prethodne najave iz opravdanog razloga ostaje nepromijenjeno.
(4 ) Svaka obavijest o raskidu mora biti prijavljena i prenesena u tekstualnom obliku (npr. e-mail) ili putem gumba obavijesti o raskidu ugrađenog na našoj web stranici ("Otkažite ugovore ovdje" ili sličnoj oznaci).
§ 7 Posebni sporazumi o ponuđenim načinima plaćanja
U suradnji s pružateljem platnih usluga Klarna Bank AB (publ) (Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Švedska; "Klarna") nudimo sljedeće mogućnosti plaćanja. Uplata se vrši na Klarnu:
Više informacija o Klarni i Uvjetima korištenja Klarne za Njemačku možete pronaći na https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/user i https://www.klarna.com/de/.
(3) SEPA izravno terećenje
U slučaju plaćanja SEPA izravnim terećenjem, ovlašćujete nas da iznos računa preuzmemo s navedenog računa izdavanjem odgovarajućeg SEPA mandata.
Izravno terećenje naplatit će se u roku od 10-15 dana nakon sklapanja ugovora.
Rok za slanje prethodne obavijesti smanjuje se na 5 dana prije datuma dospijeća. Dužni ste osigurati da na računu ima dovoljno sredstava na datum dospijeća. U slučaju povrata novca zbog vaše krivnje, morat ćete snositi nastalu bankovnu naknadu.
(4) Plaćanje putem "PayPal" / "PayPal Naplata"
Ako odaberete način plaćanja koji se nudi putem "PayPal" / "PayPal Checkout", plaćanje će obraditi pružatelj platnih usluga PayPal (Europa) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luksemburg; "PayPal"). Pojedinačni načini plaćanja putem "PayPal" prikazani su pod odgovarajućim gumbom na našoj web stranici, kao i u postupku online naručivanja. Za obradu plaćanja "PayPal" može koristiti druge platne usluge; Ako se primjenjuju posebni uvjeti plaćanja, o njima ćete biti obaviješteni zasebno. Dodatne informacije o PayPal potražite u odjeljku https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.
(5) Plaćanje putem “Stripe”
Ako odaberete način plaćanja koji se nudi putem "Stripe", obrada plaćanja će se izvršiti putem pružatelja usluga plaćanja Stripe Payments Europe Limited (1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, D02 H210, Irska; "Stripe"). Pojedinačni načini plaćanja putem "Stripe" prikazani su vam ispod odgovarajuće označenog gumba na našoj web stranici i u procesu online naručivanja. “Stripe” može koristiti druge usluge plaćanja za obradu plaćanja; Ako vrijede posebni uvjeti plaćanja, o njima ćete biti posebno obaviješteni. Dodatne informacije o “Stripe” možete pronaći na https://stripe.com/de .
§ 8 Pravo na zadržavanjeVlasništvo
(1) Pravo na zadržavanje možete ostvariti samo ako se odnosi na potraživanja iz istog ugovornog odnosa.
(2) Roba ostaje naše vlasništvo dok kupoprodajna cijena ne bude plaćena u cijelosti.
(3) Ako ste poduzetnik, osim toga primjenjuje se sljedeće:
a) Zadržavamo pravo na robu dok se sva potraživanja koja proizlaze iz trenutnog poslovnog odnosa ne podmire u cijelosti. Prije prijenosa vlasništva nad robom koja podliježe zadržavanju prava vlasništva, zalaganje ili prijenos putem osiguranja nije dopušteno.
b) Robu možete preprodati u uobičajenom tijeku poslovanja. U tom slučaju dodjeljujete nam sva potraživanja u iznosu iznosa računa koji vam pristaje od preprodaje, prihvaćamo dodjelu. Također su ovlašteni za naplatu potraživanja. Međutim, ako ne ispunjavate pravilno svoje obveze plaćanja, zadržavamo pravo sami naplatiti zahtjev.
c) Ako se rezervirana roba kombinira i miješa, stječemo suvlasništvo nad novim artiklom u omjeru vrijednosti računa rezervirane robe i ostalih prerađenih artikala u trenutku obrade.
d) Obvezujemo se osloboditi vrijednosne papire na koje imamo pravo na vaš zahtjev u mjeri u kojoj utrživa vrijednost naših vrijednosnih papira premašuje potraživanje koje treba osigurati za više od 10%. Odabir vrijednosnih papira koji će se osloboditi ovisi o nama.
§ 9 Jamstvo
(1) Postoje zakonska prava odgovornosti za nedostatke.
(2) U mjeri u kojoj vas o tome obavijestimo prije podnošenja ugovorne izjave, a to je izričito i odvojeno dogovoreno, rok zastare za zahtjeve za nedostatke u rabljenoj robi bit će godinu dana od isporuke robe. Gore navedeno ograničenje se ne primjenjuje:
(4) U mjeri u kojoj značajka robe odstupa od objektivnih zahtjeva, smatra se da je odstupanje dogovoreno samo ako smo vas o ugovornoj izjavi obavijestili prije nego što je podnesena, a odstupanje je izričito i odvojeno dogovoreno između ugovornih strana.
(5) Ako ste poduzetnik, u odstupanju od gore navedenih jamstvenih propisa primjenjuje se sljedeće:
a) Smatrat će se da su samo naši podaci i opis proizvoda proizvođača dogovoreni kao kvaliteta robe, ali ne i druga oglašavanja, javne promocije i izjave proizvođača.
b) U slučaju nedostataka, mi ćemo, prema vlastitom nahođenju, dati jamstvo ispravljanjem ili naknadnom isporukom. Ako ispravljanje nedostatka ne uspije, možete, prema vlastitom nahođenju, zahtijevati smanjenje cijene ili odustati od ugovora. Smatra se da je ispravljanje nedostatka propalo nakon neuspješnog drugog pokušaja, osim ako je drukčije naznačeno, posebno prirodom robe ili nedostatkom ili drugim okolnostima. U slučaju ispravljanja ne moramo snositi povećane troškove nastale otpremom robe na mjesto koje nije mjesto izvođenja, pod uvjetom da pošiljka ne odgovara predviđenoj uporabi robe.
c) Jamstveni rok je godinu dana od isporuke robe. Skraćivanje roka ne primjenjuje se:
- kazneno nanesena šteta koja nam se može pripisati od ozljede života, udova ili zdravlja te u slučaju drugih šteta prouzročenih namjerno ili iz krajnje nepažnje;
- u mjeri u kojoj smo na prijevaru prikrili nedostatak ili preuzeli jamstvo za kvalitetu predmeta;
- u slučaju predmeta koji su korišteni za zgradu u skladu s njihovom uobičajenom uporabom i koji su uzrokovali njezinu neispravnost;
- u slučaju zakonskih zahtjeva za regres koje imate protiv nas u vezi s jamstvenim pravima.
§ 10 Izbor prava, mjesto izvršenja, mjesto nadležnosti
(1) Primjenjuje se njemačko pravo. U slučaju potrošača, taj se izbor prava primjenjuje samo ako potrošaču ne uskraćuje zaštitu odobrenu obveznim odredbama prava države uobičajenog boravišta potrošača (načelo pogodovanja).
(2) Mjesto obavljanja svih usluga koje proizlaze iz poslovnih odnosa koji postoje s nama, kao i mjesto nadležnosti je naše registrirano sjedište, u mjeri u kojoj niste potrošač, već trgovac, pravna osoba prema javnom pravu ili poseban fond prema javnom pravu. Isto vrijedi i ako nemate opće mjesto nadležnosti u Njemačkoj ili EU-u ili ako vaše mjesto boravišta ili uobičajeno boravište nije poznato u trenutku podnošenja tužbe. Pravo žalbe sudu na drugom pravnom mjestu nadležnosti ostaje nepromijenjeno.
(3) Odredbe Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe izričito se ne primjenjuju.
II. Podaci o kupcu
1. Identitet prodavatelja
P4P rješenja GmbH
Max-Holder-str.
73630 Remshalden
Njemačka
Telefon: 0715120525995
E-pošta: info@massagesesselwelt.de
Alternativno rješavanje sporova:
Europska komisija pruža platformu za izvansudsko internetsko rješavanje sporova (OS platforma), kojoj se može pristupiti na https://ec.europa.eu/odr.
Nismo voljni niti obvezni sudjelovati u postupcima rješavanja sporova pred arbitražnim vijećima potrošača.
2. Informacije o sklapanju ugovora
Tehnički koraci za sklapanje ugovora, sklapanje samog ugovora i mogućnosti korekcije provode se u skladu s propisima "Sklapanje ugovora" naših Općih uvjeta (dio I.).
3. Ugovorni jezik, pohrana teksta po ugovoru
3.1. Ugovorni jezik je njemački .
3.2. Cjelokupni tekst ugovora nećemo pohraniti. Prije slanja narudžbe putem sustava košarice za internetsku kupnju Podaci ugovora mogu se ispisati ili elektronički spremiti pomoću funkcije ispisa preglednika. Nakon što primimo narudžbu od strane nas, podaci o narudžbi, zakonski potrebni podaci za ugovore na daljinu i opći uvjeti bit će vam ponovno poslani e-poštom.
3.3. U slučaju zahtjeva za ponudu izvan sustava online košarice, sve podatke o ugovoru dobit ćete u tekstualnom obliku kao dio obvezujuće ponude, npr. e-poštom, koju možete ispisati ili spremiti elektroničkim putem.
4. Kodeksi ponašanja
4.1. Podnijeli smo Käufersiegel kriterije kvalitete tvrtke Händlerbund Management AG, koje možete pogledati na: https://www.haendlerbund.de/en/downloads/kupčev pečat/Pečat kupca...Kriteriji certificiranja.pdf .
4.2. Podnijeli smo kriterije kvalitete tvrtke Trusted Shops GmbH, koje možete pogledati na: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf
5. Bitne značajke proizvoda ili usluge
Bitne značajke robe i/ili usluga mogu se naći u odgovarajućoj ponudi.
6. Cijene i uvjeti plaćanja
6.1. Cijene navedene u odgovarajućim ponudama, kao i troškovi dostave predstavljaju ukupne cijene. Oni uključuju sve komponente cijena, uključujući sve primjenjive poreze.
6.2. Nastali troškovi dostave nisu uključeni u kupovnu cijenu. Mogu se pozvati putem odgovarajuće određenog gumba na našoj web stranici ili u odgovarajućoj ponudi, prikazani su odvojeno tijekom postupka naručivanja i snosite ih vi, osim ako nije obećana besplatna poštarina.
6.3. Ako se dostava vrši u zemlje izvan Europske unije, možemo snositi dodatne troškove za koje nismo odgovorni, kao što su carine, porezi ili naknade za prijenos novca (naknade za prijenos ili tečaj kreditnih institucija), koje snosite vi.
6.4. Troškovi nastali za prijenos novca (Naknade za prijenos ili tečaj kreditnih institucija) snosite ih u slučajevima kada se dostava vrši u državu članicu EU-a, ali je plaćanje pokrenuto izvan Europske unije.
6.5. Načini plaćanja koji su vam dostupni prikazani su pod odgovarajućim gumbom na našoj web stranici ili u odgovarajućoj ponudi.
6.6. Osim ako nije drugačije navedeno za pojedinačne načine plaćanja, zahtjevi za plaćanje koji proizlaze iz sklopljenog ugovora dospijevaju odmah na naplatu.
7. Uvjeti isporuke
7.1. Uvjeti isporuke, datum isporuke i sva postojeća ograničenja isporuke mogu se pronaći pod odgovarajućim gumbom na našoj web stranici ili u odgovarajućoj ponudi.
7.2. Ako ste potrošač, zakonom je regulirano da rizik od slučajnog gubitka i slučajnog propadanja prodanog predmeta tijekom otpreme ne prelazi na vas dok vam roba ne bude predana, bez obzira na to je li pošiljka osigurana ili neosigurana. To se ne primjenjuje ako ste samostalno naručili prijevozničko poduzeće koje poduzetnik nije imenovao ili bilo koja druga osoba određena za obavljanje pošiljke.
Ako ste poduzetnik, dostava i otprema su na vaš rizik.
8. Zakonska odgovornost za nedostatke
Odgovornost za nedostatke regulirana je odredbom "Jamstvo" u našim Općim uvjetima poslovanja (dio I.).
9. Raskid
9.1. Informacije o raskidu ugovora kao i uvjetima raskida mogu se pronaći u propisima o "instalacijskim uslugama" u našim Općim uvjetima (dio I) kao i u odgovarajućoj ponudi.
9.2. Informacije o raskidu ugovora kao i uvjetima raskida mogu se pronaći u propisima o "uslugama popravka" u našim Općim uvjetima (dio I) kao i u odgovarajućoj ponudi.
10. Ugovorni rok / raskid ugovora
Informacije o trajanju ugovora kao i uvjetima raskida mogu se pronaći u uredbi "Ugovorna odredba/raskid pretplatničkih ugovora" u našim Općim uvjetima (dio I) kao i u odgovarajućoj ponudi.
Ove uvjete i odredbe i informacije o kupcima pripremili su odvjetnici Händlerbunda, koji su specijalizirani za IT pravo, i stalno se provjeravaju je li pravna sukladnost. Händlerbund Management AG jamči pravnu sigurnost tekstova i odgovoran je u slučaju upozorenja. Dodatne informacije potražite u sljedećim člancima: https://www.haendlerbund.de/en/services/Usluga pravne sigurnosti / općih uvjeta .
Zadnje ažuriranje: 29.11.2023.
I. Opći uvjeti poslovanja
§ 1 Osnovne odredbe
(1 ) Sljedeći uvjeti poslovanja primjenjuju se na sve ugovore koje sklapate s nama kao dobavljačem (P4P Solutions GmbH) putem www.massagesesselwelt.de web stranice. Osim ako nije drugačije dogovoreno, uključivanje bilo kojeg od vaših vlastitih uvjeta i odredbi koje koristite je proturječno.
(2) Potrošač u smislu sljedećih propisa je svaka fizička osoba koja zaključi pravni posao u svrhe koje uglavnom nisu komercijalne ni samozaposlene. Poduzetnik je svaka fizička ili pravna osoba ili partnerstvo s poslovnom sposobnošću koja prilikom sklapanja pravnog posla djeluje u obavljanju svoje samostalne profesionalne ili komercijalne djelatnosti.
§ 2 Sklapanje ugovora
(1) Predmet ugovora je prodaja robe i/ili pružanje usluga popravka i/ili pružanje usluga montaže.
(2) Čim stavite odgovarajući proizvod na našu web stranicu, dajemo vam obvezujuću ponudu za sklapanje ugovora putem sustava košarice za internetsku kupnju pod uvjetima navedenim u opisu predmeta.
(3) Ugovor se sklapa putem sustava košarice za internetsku kupnju kako slijedi:
Roba i/ili usluge popravka namijenjene kupnji stavljaju se u "košaricu". Odgovarajući gumb na navigacijskoj traci možete koristiti za pozivanje "košarice" i tamo u bilo kojem trenutku izvršiti promjene.
Nakon klika na gumb "Odjava" ili "Nastavite prema narudžbi" (ili sličan naziv) i unos osobnih podataka, kao i uvjeti plaćanja i dostave, podaci o narudžbi konačno će vam biti prikazani kao pregled narudžbe.
Ako kao način plaćanja koristite sustav trenutnog plaćanja (npr. PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), bit ćete preusmjereni na stranicu pregleda narudžbe u našoj internetskoj trgovini ili preusmjereni na web mjesto pružatelja sustava trenutnog plaćanja.
Ako ste preusmjereni na odgovarajući sustav trenutnog plaćanja, napravite odgovarajući odabir ili tamo unesite svoje podatke. Konačno, podaci o narudžbi bit će prikazani kao pregled narudžbe na web mjestu pružatelja sustava trenutnog plaćanja ili nakon što ste preusmjereni natrag u našu internetsku trgovinu.
Prije slanja narudžbe imate mogućnost ponovno provjeriti podatke u pregledu narudžbe, promijeniti ih (također pomoću funkcije "natrag" internetskog preglednika) ili otkazati narudžbu.
Slanjem narudžbe putem odgovarajućeg gumba ("narudžba s obvezom plaćanja", "kupi" / "kupi odmah", "naruči s troškovima", "plati" / "plati odmah" ili sličnom oznakom), izjavljujete da prihvaćate ponudu na pravno obvezujući način, pri čemu se ugovor sklapa.
(5) Obrada naloga i prijenos svih potrebnih informacija u vezi sa sklapanjem ugovora provodi se e-poštom, djelomično automatski. Stoga morate osigurati da je adresa e-pošte koju ste nam dali točna, da je primanje e-pošte tehnički osigurano, a posebno da ga SPAM filtri ne sprječavaju.
§ 3 Pojedinačno dizajnirana roba
(1) Dostavljate nam odgovarajuće informacije, tekstove ili datoteke potrebne za individualni dizajn robe putem online sustava naručivanja ili e-mailom najkasnije odmah nakon sklapanja ugovora. Naše moguće specifikacije za formate datoteka moraju se poštivati.
(2) Obvezujete se da nećete prenositi nikakve podatke čiji sadržaj krši prava trećih strana (posebno autorska prava, prava imenovanja, prava žiga) ili krši postojeće zakone. Oni nas izričito obeštećuju od svih zahtjeva trećih strana u ovom kontekstu. To se odnosi i na troškove pravnog zastupanja koji se zahtijevaju u tom kontekstu.
(3) Ne provjeravamo ispravnost prenesenih podataka i ne preuzimamo odgovornost za pogreške.
(4) Ako je navedeno u odgovarajućoj ponudi, dobit ćete Poslali ste nam predložak za ispravak, koji morate odmah provjeriti. Ako se slažete s skicom, otpustite predložak ispravka za izvršenje supotpisivanjem u tekstualnom obliku (npr. e-pošta).
Projektni radovi neće se izvoditi bez vašeg odobrenja.
Odgovorni ste za provjeru točnosti i potpunosti predloška ispravka te za obavještavanje o bilo kakvim pogreškama. Ne preuzimamo odgovornost za pogreške na koje se ne žali.
§ 4 Pružanje usluga montaže
(1) U mjeri u kojoj su usluge montaže predmet ugovora, dugujemo montažne radove koji proizlaze iz opisa usluge. Pružamo ih najbolje što znamo i vjerujemo osobno ili putem trećih strana.
(2) Usluga se pruža na dogovorene datume.
(3) Oni su dužni surađivati. Konkretno, u vrijeme pružanja instalacijskih usluga, morate ponuditi mogućnost ulaska u prostorije u walk-in i razumno bez opasnosti. Nadalje, dužni ste nam osigurati električnu energiju i, ako je potrebno, vodu, ako je potrebno. Imamo pravo raskinuti dio ugovora o pružanju usluga montaže u skladu s člankom 643. BGB (njemački Građanski zakonik) ako ne ispunjavate svoje obveze suradnje. U tu svrhu postavit ćemo vam razuman rok tijekom kojeg možete nadoknaditi potrebnu suradnju.
(4) Ako iskoristite svoje pravo raskida u skladu s člankom 648. rečenicom 1 BGB, možemo zahtijevati 10% ugovorene naknade kao paušalnu naknadu ako izvršenje još nije počelo. Međutim, ako postoji zakonsko pravo na opoziv, to se primjenjuje samo ako svoje pravo na opoziv ne ostvarujete do isteka roka opoziva. Zadržavate pravo dokazati da zapravo nismo imali nikakve ili znatno niže troškove.
(1) U mjeri u kojoj su usluge popravka predmet ugovora, dugujemo popravke koji proizlaze iz opisa usluge. Pružamo ih najbolje što znamo i vjerujemo osobno ili putem trećih strana.
(2) Dužni ste surađivati, posebno morate što sveobuhvatnije opisati postojeći nedostatak na uređaju i učiniti neispravan uređaj dostupnim.
(3) Vi ćete snositi troškove slanja neispravnog uređaja nama.
(4) Osim ako u odgovarajućoj ponudi nije drugačije navedeno, popravak, uključujući napuštanje uređaja za otpremu, izvršit će se u roku od 5 - 7 dana nakon primitka uređaja koji se popravlja (u slučaju dogovorenog predujma, međutim, tek nakon vremena vaše upute za plaćanje).
(5) Ako iskoristite svoje pravo na raskid u skladu s člankom 648. rečenicom 1 BGB, možemo zahtijevati 10% ugovorene naknade kao paušalnu naknadu ako izvršenje još nije počelo. Međutim, ako postoji zakonsko pravo na opoziv, to se primjenjuje samo ako svoje pravo na opoziv ne ostvarujete do isteka roka opoziva. Zadržavate pravo dokazati da zapravo nismo imali nikakve ili znatno niže troškove.
§ 6 Ugovorni rok / Raskid pretplatničkih ugovora
(1) Pretplatnički ugovor sklopljen između vas i nas ima termin naveden u odgovarajućoj ponudi, u daljnjem tekstu "osnovni izraz". Osnovni rok dulji od 2 godine ne može se dogovoriti.
(2) Ako jedna od stranaka ne raskine pretplatnički ugovor mjesec dana prije isteka osnovnog roka (osim ako u odgovarajućoj ponudi nije predviđeno kraće razdoblje), on se prešutno produljuje na neodređeno vrijeme.
Produženi ugovorni odnos može se raskinuti u bilo kojem trenutku s otkaznim rokom od mjesec dana (osim ako je u odgovarajućoj ponudi regulirano kraće razdoblje).
(4 ) Svaka obavijest o raskidu mora biti prijavljena i prenesena u tekstualnom obliku (npr. e-mail) ili putem gumba obavijesti o raskidu ugrađenog na našoj web stranici ("Otkažite ugovore ovdje" ili sličnoj oznaci).
§ 7 Posebni sporazumi o ponuđenim načinima plaćanja
(1) Plaćanje putem SOFORT / Sofortüberweisung
Ako je odabran način plaćanja Sofort / Sofortüberweisung, plaćanje će obraditi pružatelj platnih usluga Sofort GmbH (Theresienhöhe 12, 80339 München, Njemačka; "ODMAH"). Sofort GmbH je društvo Klarna Grupe (Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Švedska). Preduvjet za korištenje načina plaćanja putem SOFORT-a je da imate račun internetskog bankarstva koji je aktiviran u tu svrhu. Tijekom postupka plaćanja kao dio narudžbe morate se identificirati u skladu s tim i potvrditi nalog za plaćanje SOFORT-u. Vaš bankovni račun teretit će se odmah nakon slanja narudžbe. Dodatne informacije o SOFORT-u potražite u https://www.klarna.com/sofort/.
(2) Plaćanje putem KlarneU suradnji s pružateljem platnih usluga Klarna Bank AB (publ) (Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Švedska; "Klarna") nudimo sljedeće mogućnosti plaćanja. Uplata se vrši na Klarnu:
- Platite kasnije: Uvjeti naplate Klarne za Njemačku mogu se naći na https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/invoice; Uvjeti za mogućnost produljenja roka plaćanja mogu se pronaći u odjeljku https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/due_date_extension.
Više informacija o Klarni i Uvjetima korištenja Klarne za Njemačku možete pronaći na https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/user i https://www.klarna.com/de/.
(3) SEPA izravno terećenje
U slučaju plaćanja SEPA izravnim terećenjem, ovlašćujete nas da iznos računa preuzmemo s navedenog računa izdavanjem odgovarajućeg SEPA mandata.
Izravno terećenje naplatit će se u roku od 10-15 dana nakon sklapanja ugovora.
Rok za slanje prethodne obavijesti smanjuje se na 5 dana prije datuma dospijeća. Dužni ste osigurati da na računu ima dovoljno sredstava na datum dospijeća. U slučaju povrata novca zbog vaše krivnje, morat ćete snositi nastalu bankovnu naknadu.
(4) Plaćanje putem "PayPal" / "PayPal Naplata"
Ako odaberete način plaćanja koji se nudi putem "PayPal" / "PayPal Checkout", plaćanje će obraditi pružatelj platnih usluga PayPal (Europa) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luksemburg; "PayPal"). Pojedinačni načini plaćanja putem "PayPal" prikazani su pod odgovarajućim gumbom na našoj web stranici, kao i u postupku online naručivanja. Za obradu plaćanja "PayPal" može koristiti druge platne usluge; Ako se primjenjuju posebni uvjeti plaćanja, o njima ćete biti obaviješteni zasebno. Dodatne informacije o PayPal potražite u odjeljku https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.
(5) Plaćanje putem “Stripe”
Ako odaberete način plaćanja koji se nudi putem "Stripe", obrada plaćanja će se izvršiti putem pružatelja usluga plaćanja Stripe Payments Europe Limited (1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, D02 H210, Irska; "Stripe"). Pojedinačni načini plaćanja putem "Stripe" prikazani su vam ispod odgovarajuće označenog gumba na našoj web stranici i u procesu online naručivanja. “Stripe” može koristiti druge usluge plaćanja za obradu plaćanja; Ako vrijede posebni uvjeti plaćanja, o njima ćete biti posebno obaviješteni. Dodatne informacije o “Stripe” možete pronaći na https://stripe.com/de .
§ 8 Pravo na zadržavanjeVlasništvo
(1) Pravo na zadržavanje možete ostvariti samo ako se odnosi na potraživanja iz istog ugovornog odnosa.
(2) Roba ostaje naše vlasništvo dok kupoprodajna cijena ne bude plaćena u cijelosti.
(3) Ako ste poduzetnik, osim toga primjenjuje se sljedeće:
a) Zadržavamo pravo na robu dok se sva potraživanja koja proizlaze iz trenutnog poslovnog odnosa ne podmire u cijelosti. Prije prijenosa vlasništva nad robom koja podliježe zadržavanju prava vlasništva, zalaganje ili prijenos putem osiguranja nije dopušteno.
b) Robu možete preprodati u uobičajenom tijeku poslovanja. U tom slučaju dodjeljujete nam sva potraživanja u iznosu iznosa računa koji vam pristaje od preprodaje, prihvaćamo dodjelu. Također su ovlašteni za naplatu potraživanja. Međutim, ako ne ispunjavate pravilno svoje obveze plaćanja, zadržavamo pravo sami naplatiti zahtjev.
c) Ako se rezervirana roba kombinira i miješa, stječemo suvlasništvo nad novim artiklom u omjeru vrijednosti računa rezervirane robe i ostalih prerađenih artikala u trenutku obrade.
d) Obvezujemo se osloboditi vrijednosne papire na koje imamo pravo na vaš zahtjev u mjeri u kojoj utrživa vrijednost naših vrijednosnih papira premašuje potraživanje koje treba osigurati za više od 10%. Odabir vrijednosnih papira koji će se osloboditi ovisi o nama.
§ 9 Jamstvo
(1) Postoje zakonska prava odgovornosti za nedostatke.
(2) U mjeri u kojoj vas o tome obavijestimo prije podnošenja ugovorne izjave, a to je izričito i odvojeno dogovoreno, rok zastare za zahtjeve za nedostatke u rabljenoj robi bit će godinu dana od isporuke robe. Gore navedeno ograničenje se ne primjenjuje:
- kazneno nanesena šteta koja nam se može pripisati od ozljede života, udova ili zdravlja te u slučaju drugih šteta prouzročenih namjerno ili iz krajnje nepažnje;
- u mjeri u kojoj smo na prijevaru prikrili nedostatak ili preuzeli jamstvo za kvalitetu robe.
(3) Kao potrošač, od vas se traži da provjerite robu odmah po isporuci radi potpunosti, očitih nedostataka i oštećenja u prijevozu te da nas i prijevoznika obavijestite o svim pritužbama u najkraćem mogućem roku. Ako se ne pridržavate toga, to nema utjecaja na vaše zakonske jamstvene zahtjeve.(4) U mjeri u kojoj značajka robe odstupa od objektivnih zahtjeva, smatra se da je odstupanje dogovoreno samo ako smo vas o ugovornoj izjavi obavijestili prije nego što je podnesena, a odstupanje je izričito i odvojeno dogovoreno između ugovornih strana.
(5) Ako ste poduzetnik, u odstupanju od gore navedenih jamstvenih propisa primjenjuje se sljedeće:
a) Smatrat će se da su samo naši podaci i opis proizvoda proizvođača dogovoreni kao kvaliteta robe, ali ne i druga oglašavanja, javne promocije i izjave proizvođača.
b) U slučaju nedostataka, mi ćemo, prema vlastitom nahođenju, dati jamstvo ispravljanjem ili naknadnom isporukom. Ako ispravljanje nedostatka ne uspije, možete, prema vlastitom nahođenju, zahtijevati smanjenje cijene ili odustati od ugovora. Smatra se da je ispravljanje nedostatka propalo nakon neuspješnog drugog pokušaja, osim ako je drukčije naznačeno, posebno prirodom robe ili nedostatkom ili drugim okolnostima. U slučaju ispravljanja ne moramo snositi povećane troškove nastale otpremom robe na mjesto koje nije mjesto izvođenja, pod uvjetom da pošiljka ne odgovara predviđenoj uporabi robe.
c) Jamstveni rok je godinu dana od isporuke robe. Skraćivanje roka ne primjenjuje se:
- kazneno nanesena šteta koja nam se može pripisati od ozljede života, udova ili zdravlja te u slučaju drugih šteta prouzročenih namjerno ili iz krajnje nepažnje;
- u mjeri u kojoj smo na prijevaru prikrili nedostatak ili preuzeli jamstvo za kvalitetu predmeta;
- u slučaju predmeta koji su korišteni za zgradu u skladu s njihovom uobičajenom uporabom i koji su uzrokovali njezinu neispravnost;
- u slučaju zakonskih zahtjeva za regres koje imate protiv nas u vezi s jamstvenim pravima.
§ 10 Izbor prava, mjesto izvršenja, mjesto nadležnosti
(1) Primjenjuje se njemačko pravo. U slučaju potrošača, taj se izbor prava primjenjuje samo ako potrošaču ne uskraćuje zaštitu odobrenu obveznim odredbama prava države uobičajenog boravišta potrošača (načelo pogodovanja).
(2) Mjesto obavljanja svih usluga koje proizlaze iz poslovnih odnosa koji postoje s nama, kao i mjesto nadležnosti je naše registrirano sjedište, u mjeri u kojoj niste potrošač, već trgovac, pravna osoba prema javnom pravu ili poseban fond prema javnom pravu. Isto vrijedi i ako nemate opće mjesto nadležnosti u Njemačkoj ili EU-u ili ako vaše mjesto boravišta ili uobičajeno boravište nije poznato u trenutku podnošenja tužbe. Pravo žalbe sudu na drugom pravnom mjestu nadležnosti ostaje nepromijenjeno.
(3) Odredbe Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe izričito se ne primjenjuju.
II. Podaci o kupcu
1. Identitet prodavatelja
P4P rješenja GmbH
Max-Holder-str.
73630 Remshalden
Njemačka
Telefon: 0715120525995
E-pošta: info@massagesesselwelt.de
Alternativno rješavanje sporova:
Europska komisija pruža platformu za izvansudsko internetsko rješavanje sporova (OS platforma), kojoj se može pristupiti na https://ec.europa.eu/odr.
Nismo voljni niti obvezni sudjelovati u postupcima rješavanja sporova pred arbitražnim vijećima potrošača.
2. Informacije o sklapanju ugovora
Tehnički koraci za sklapanje ugovora, sklapanje samog ugovora i mogućnosti korekcije provode se u skladu s propisima "Sklapanje ugovora" naših Općih uvjeta (dio I.).
3. Ugovorni jezik, pohrana teksta po ugovoru
3.1. Ugovorni jezik je njemački .
3.2. Cjelokupni tekst ugovora nećemo pohraniti. Prije slanja narudžbe putem sustava košarice za internetsku kupnju Podaci ugovora mogu se ispisati ili elektronički spremiti pomoću funkcije ispisa preglednika. Nakon što primimo narudžbu od strane nas, podaci o narudžbi, zakonski potrebni podaci za ugovore na daljinu i opći uvjeti bit će vam ponovno poslani e-poštom.
3.3. U slučaju zahtjeva za ponudu izvan sustava online košarice, sve podatke o ugovoru dobit ćete u tekstualnom obliku kao dio obvezujuće ponude, npr. e-poštom, koju možete ispisati ili spremiti elektroničkim putem.
4. Kodeksi ponašanja
4.1. Podnijeli smo Käufersiegel kriterije kvalitete tvrtke Händlerbund Management AG, koje možete pogledati na: https://www.haendlerbund.de/
4.2. Podnijeli smo kriterije kvalitete tvrtke Trusted Shops GmbH, koje možete pogledati na: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf
5. Bitne značajke proizvoda ili usluge
Bitne značajke robe i/ili usluga mogu se naći u odgovarajućoj ponudi.
6. Cijene i uvjeti plaćanja
6.1. Cijene navedene u odgovarajućim ponudama, kao i troškovi dostave predstavljaju ukupne cijene. Oni uključuju sve komponente cijena, uključujući sve primjenjive poreze.
6.2. Nastali troškovi dostave nisu uključeni u kupovnu cijenu. Mogu se pozvati putem odgovarajuće određenog gumba na našoj web stranici ili u odgovarajućoj ponudi, prikazani su odvojeno tijekom postupka naručivanja i snosite ih vi, osim ako nije obećana besplatna poštarina.
6.3. Ako se dostava vrši u zemlje izvan Europske unije, možemo snositi dodatne troškove za koje nismo odgovorni, kao što su carine, porezi ili naknade za prijenos novca (naknade za prijenos ili tečaj kreditnih institucija), koje snosite vi.
6.4. Troškovi nastali za prijenos novca (Naknade za prijenos ili tečaj kreditnih institucija) snosite ih u slučajevima kada se dostava vrši u državu članicu EU-a, ali je plaćanje pokrenuto izvan Europske unije.
6.5. Načini plaćanja koji su vam dostupni prikazani su pod odgovarajućim gumbom na našoj web stranici ili u odgovarajućoj ponudi.
6.6. Osim ako nije drugačije navedeno za pojedinačne načine plaćanja, zahtjevi za plaćanje koji proizlaze iz sklopljenog ugovora dospijevaju odmah na naplatu.
7. Uvjeti isporuke
7.1. Uvjeti isporuke, datum isporuke i sva postojeća ograničenja isporuke mogu se pronaći pod odgovarajućim gumbom na našoj web stranici ili u odgovarajućoj ponudi.
7.2. Ako ste potrošač, zakonom je regulirano da rizik od slučajnog gubitka i slučajnog propadanja prodanog predmeta tijekom otpreme ne prelazi na vas dok vam roba ne bude predana, bez obzira na to je li pošiljka osigurana ili neosigurana. To se ne primjenjuje ako ste samostalno naručili prijevozničko poduzeće koje poduzetnik nije imenovao ili bilo koja druga osoba određena za obavljanje pošiljke.
Ako ste poduzetnik, dostava i otprema su na vaš rizik.
8. Zakonska odgovornost za nedostatke
Odgovornost za nedostatke regulirana je odredbom "Jamstvo" u našim Općim uvjetima poslovanja (dio I.).
9. Raskid
9.1. Informacije o raskidu ugovora kao i uvjetima raskida mogu se pronaći u propisima o "instalacijskim uslugama" u našim Općim uvjetima (dio I) kao i u odgovarajućoj ponudi.
9.2. Informacije o raskidu ugovora kao i uvjetima raskida mogu se pronaći u propisima o "uslugama popravka" u našim Općim uvjetima (dio I) kao i u odgovarajućoj ponudi.
10. Ugovorni rok / raskid ugovora
Informacije o trajanju ugovora kao i uvjetima raskida mogu se pronaći u uredbi "Ugovorna odredba/raskid pretplatničkih ugovora" u našim Općim uvjetima (dio I) kao i u odgovarajućoj ponudi.
Ove uvjete i odredbe i informacije o kupcima pripremili su odvjetnici Händlerbunda, koji su specijalizirani za IT pravo, i stalno se provjeravaju je li pravna sukladnost. Händlerbund Management AG jamči pravnu sigurnost tekstova i odgovoran je u slučaju upozorenja. Dodatne informacije potražite u sljedećim člancima: https://www.haendlerbund.de/
Zadnje ažuriranje: 29.11.2023.